Венгерский писатель Ласло Краснахоркай был удостоен Нобелевской премии по литературе 2025 года. Нобелевский комитет особо отметил его "впечатляющее наследие, которое еще раз доказало несравненную силу искусства даже во времена апокалипсиса и тревоги."
В прозе Краснохорка, известной как крупное эпическое перо Центральной Европы, опирающееся на традиции Кафки и Томаса Бернхарда, границы абсурда и гротеска расширяются. Однако, когда он смотрит на Восток, он переходит к задумчивому, мягкому тону - это придает другой колорит его литературному миру.
Родившийся в 1954 году в Дюле, недалеко от румынской границы, писатель произвел сенсацию в венгерской литературе своим дебютным романом 1985 года "Дьявольское танго." Эта пьеса о жизни в отдаленной местности позже была экранизирована Бело Тарром как семичасовой киноэпос - плодотворное творческое партнерство между писателем и режиссером до сих пор упоминается.
В 2015 году Краснохоркай был удостоен Международной премии Booker International - жюри отметило бурную интенсивность и мастерское использование языка в его прозе. Среди других его известных работ - "Меланхолия сопротивления" (1989), "Война и война" (1999) и "Си-ван-му среди нас" (2008).
Творчество писателя расширилось под влиянием путешествий: в 1987 году он покинул коммунистическую Венгрию и жил в Западном Берлине со стипендией; его последующие поездки в Монголию и Китай вдохновили такие тексты, как "Узник Урги" и "Разрушение и печаль под небом." Работая над "Войной и войной," он вспоминает, что жил в доме Аллена Гинзберга в Нью-Йорке, и поддержка поэта была решающей в завершении романа.
Также известен график Нобелевской недели: 6 октября - объявлены лауреаты в области физиологии и медицины, 7 октября - физики, 8 октября - химии; премия мира будет объявлена 10 октября, а премия в области экономических наук - 13 октября. Церемония награждения традиционно пройдет 10 декабря в Стокгольме.
Что означает для читателя награда Краснохорки? Проза Центральной Европы, колеблющаяся между тьмой и надеждой, вернулась в центр, а чуткий тон, прислушивающийся к Востоку, звучит еще ярче на мировой литературной сцене. Это означает, что в ближайшее время для узбекских читателей также начнутся новые переводы и большая дискуссия.
Читайте «Zamin» в Telegram!