date

“O‘tkan kunlar” romanı Koreceye çevrildi

“O‘tkan kunlar” romanı Koreceye çevrildi
Özbek romantizm okulunun kurucusu Abdulla Kadiri’nin “O‘tkan kunlar” adlı romanı Kore diline çevrildi. Eserin çevirisi Kyemyong Üniversitesi profesörü Kim Chung Sun tarafından gerçekleştirildi.

Kitabın çevirisi ve yayımlanması süreci yaklaşık 2,5 yıl sürdü. Bu süre zarfında, romanın çevirisinin kusursuz çıkması için çevirmen birçok araştırma yaptı. Özellikle, çeviriyi Koreli okuyuculara daha anlaşılır ve ilgi çekici bir şekilde aktarmak amacıyla, Profesör Kim Chung Sun 21–31 Mart tarihleri arasında Özbekistan’da bulundu. Ziyareti süresince Abdulla Kadiri’nin ev müzesini ve eserin olaylarının geçtiği şehirler – Taşkent, Margilan, Kokand ve Fergana’da çeşitli görüşmeler gerçekleştirdi. Taşkent Devlet Doğu Bilimleri Üniversitesi’nin profesör ve öğretim görevlileri ile çeviri süreci üzerine fikir alışverişinde bulundu.

Güney Koreli çevirmen ayrıca Abdulla Kadiri’nin torunu Hondamir Kadiri ile de buluştu, yazar hakkında ve genel olarak “O‘tkan kunlar” eserinin yazılışı hakkında birçok bilgi aldı ve bu bilgileri çeviriyi daha da zenginleştirmekte kullandı.

Seul şehrinde kitabın tanıtımına adanmış görkemli bir tören düzenlendi. Etkinliğe Güney Kore Parlamentosu ve Hükümeti’nden, bakanlık ve kurumlarından, medya mensuplarından, diplomatik misyonlardan ve aktif Özbekistanlı vatandaşlardan temsilciler katıldı.

Etkinlikte konuşan Özbekistan Büyükelçisi Alişer Abdusalomov, Kyemyong Üniversitesi profesörüne bu çeviriyi gerçekleştirmedeki eşsiz emeği ve fedakâr çalışmaları için teşekkürlerini iletti. Büyükelçi konuşmasında, bu etkinliğin yalnızca bir kitabın çevirisi ve sunumuyla sınırlı kalmadığını, aynı zamanda Özbekistan ile Kore Cumhuriyeti arasındaki yüzyıllık dostluk, karşılıklı saygı ve ortak kültürel değerlerin parlak bir sembolü haline geldiğini vurguladı. Bu anlamda, tanıtım töreninin iki halk arasındaki manevi yakınlığı daha da pekiştiren önemli bir kültürel olay olarak özel bir öneme sahip olduğu belirtildi.

Ayrıca diplomat, Koreli okuyucuların “O‘tkan kunlar” eserini okurken Özbek halkının tarihine, ulusal ruhuna, kültürel mirasına ve modern gelişim yoluna daha derin ve içten bir ilgi duymalarını umduğunu dile getirdi.
Ctrl
Enter
Bir Hata mı buldunuz?
İfadeyi seçin ve Ctrl+Enter tuşuna basın
Haberler » Kültür » “O‘tkan kunlar” romanı Koreceye çevrildi