date

Yapay zeka, yabancı filmlerin dublajını kolaylaştırabilir

Yapay zeka, yabancı filmlerin dublajını kolaylaştırabilir
ABD’de yabancı filmlere olan ilgi genellikle dil engeli nedeniyle sınırlı kalıyor. Los Angeles merkezli XYZ Films, yakın zamanda İsveç yapımı Watch the Skies filmini yapay zeka ile İngilizceye dublajlayarak 110 AMC sinemasında gösterime sundu.

Dublajda, Londra merkezli Flawless şirketinin DeepEditor yazılımı kullanıldı. Bu yazılım, oyuncuların dudak ve mimiklerini yeni dile uyacak şekilde değiştiriyor. Böylece izleyici, oyuncuların orijinal dilinde konuşuyormuş gibi görüyor ve maliyetler geleneksel yönteme kıyasla on kata kadar azalıyor.

Flawless’ın kurucusu Scott Mann, geleneksel dublajın filmlerin doğallığını bozduğunu söylüyor. DeepEditor ise oyuncunun duygusunu koruyarak başka bir dilde konuşuyormuş gibi gösteriyor ve yeni diyalogları doğal şekilde uyarlayabiliyor.

Ancak bazı uzmanlar, bu teknolojinin kültürel çeşitliliğe zarar verebileceğinden endişeli. Yale Üniversitesi’nden Profesör Neta Alexander, altyazıların ortadan kalkmasının işitme engelliler ve dil öğrenenler için zorluk oluşturabileceğini vurguladı.

Buna rağmen uzmanlar, bu teknolojinin film pazarını genişleteceğine inanıyor. Tahminlere göre, dublaj pazarı 2024’teki 4 milyar dolardan 2033’e kadar 7,6 milyar dolara ulaşabilir.

Ctrl
Enter
Bir Hata mı buldunuz?
İfadeyi seçin ve Ctrl+Enter tuşuna basın
Haberler » Kültür » Yapay zeka, yabancı filmlerin dublajını kolaylaştırabilir